(日期:][下一个日期][线程:][线程下][日期索引][线程索引]

再保险:网络犯罪公约



——开始PGP签名的消息- - - - - -哈希:SHA1我建议替换词“寒意”与“限制”或“阻碍”。——吉姆> - - - - - - - - - - - >从原始信息:斯图亚特Staniford [mailto: stuart@SILICONDEFENSE.COM]>发送:星期一,2000年5月08年,远点>:Steven m . Christey > Cc: cve-editorial-board-list@lists.mitre.org >主题:Re:网络犯罪公约> > >“Steven m . Christey”写道:> > >没有发送任何反对我,我也把这个问题> >一些董事会成员我认为可能担忧> >(一个是看着它,其他没有回应)。也许是> >,使通用语句如“这个项目太模糊,> >这是为什么”可能是由贡献成员同意,和> >良性足够的等待也许并不介意。> >这是一些快速文本,我想,这似乎并不>我>踏板的脚趾到目前为止所提出反对意见。亲爱的<公约起草者> > > > >我们签名者<多数,,. .> >一般>董事会的漏洞和风险项目。这个项目是由一系列协作> >项目负责计算机安全公司和>专家开发通用的许多行业组名称>不同的漏洞在计算机系统[1]。因此,>我们代表的技术社区工作>计算机安全漏洞。> > <公约>最近来我们的注意力,我们有一些>的担忧,特别是第六条。我们注意到它是>至关重要的计算机安全专业人员能够测试软件寻找新的vulnerabilitities >,确定>现有系统存在已知的漏洞,和交换>信息彼此这样的漏洞。因此,>大多数专业人士和公司在这一领域经常开发、>使用和共享脚本和程序旨在利用>漏洞。>在技术上是非常困难的或不可能区分用于此目的的工具和使用的工具>计算机罪犯进行未经授权的入侵。 > > We are concerned that Article 6 may prevent, or at least chill, > such responsible development and use of exploit tools. We ask that > the treaty be reworded such that this is clearly allowed. > > If, instead, the treaty is used to ban any use of exploit > tools, we fear > that this will be very counter-productive. Since computer > criminals are > currently largely beyond the reach of effective law enforcement, > they will not be much impacted by new laws banning their tools. > However, since legitimate companies and professionals will follow > any laws that are put in place as a result of this treaty, our > ability to do our jobs will be severely compromised. > > If we can be of further help in drafting appropriate language, > please contact us via . > >  > > [1]  > > -- > Stuart Staniford --- President --- Silicon Defense > stuart@silicondefense.com > (707) 445-4355 (707) 445-4222 (FAX) > -----BEGIN PGP SIGNATURE----- Version: PGP 6.5.1 Comment: Crypto Provided by Network Associates <http://www.nai.com> iQA / AwUBORczqQDjeqNVcQB5EQICsgCdEO2FywhvwGPPraGgeSC1axODHG4Ani / D Bvr + vYaHF7P3Y1nB4tDGeEi4 = P9oE - - - - - - - - - - -端PGP签名

页面最后更新或审查:2007年5月22日,